10 bajki za koje možda još niste čuli
Bajke se pričaju po cijelom svijetu, no odrastajući, svako dijete od svojih roditelja čuje samo one poznate u folkloru njegova naroda. Mi pak donosimo popis svjetskih bajki za koje do danas zasigurno niste ni čuli da postoje.
Bajke se pričaju po cijelom svijetu, no odrastajući, svako dijete od svojih roditelja čuje samo one poznate u folkloru njegova naroda. Mi pak donosimo popis svjetskih bajki za koje do danas zasigurno niste ni čuli da postoje.
Brzinsko pitanje: Koliko bajki možete imenovati? Ako Vam prvo na pamet padaju autori poput braće Grimm i Hansa Christiana Andersena, definitivno niste jedini. To su priče na kojima su sva djeca iz našeg područja odrasla i koje nam se čine tako poznate i tipične.
No u drugim krajevima svijeta, u drugim kulturama, neki drugi likovi iz bajke pomagali su djeci da utonu u san svake noći. Jeste li se ikada pitali što su drugi roditelji s ljubavlju čitali svojoj djeci? Ako jeste, više se ne morate pitati. U nastavku doznajte imena i kratki sadržaj popularnih bajki iz cijelog svijeta za koje do sada vjerojatno niste ni čuli.
1.Smrt besmrtnog Koscheija (Rusija)
Ova ruska priča u središtu radnje ima zvrkastog princa koji oslobađa besmrtnog zlikovca koji mu je suprugu zarobio lancima. Catherynne M. Valente čak je prilagodila ovu rusku bajku i napisala verziju u kojoj se Smrt besmrtnog Koscheija odvija u godinama odmah poslije ruske revolucije.
2. Dhon Chlechā (Nepal)
Ova tragična narodna pripovijest dolazi s Himalaja i ime je dobila prema kozi koju susreće glavna junakinja Pankhu Mainchu, a koju su oteli demoni nakon što joj je spomenuta životinja ubila roditelje.
3. Freyino vjenčanje (Skandinavija)
Kada Thorov čekić (Mjolnir) ukrade div, Thor se preruši u Freyu jer je div kao otkupninu za čekić tražio da mu Freya postane suprugom. Zajedno s Lokijem, koji se prerušio u Freyinu sluškinju, Thor odlazi do diva kako bi vratio svoj slavni čekić.
4. Kako je Anansi donio priče svijetu (Gana)
Varalica i pripovjedač Anansi poznat je među etničkom grupom zvanom Asante u Gani. U ovoj bajci bog neba Nyame zadaje Anansiju zadatke u kojima mora uspješno zarobiti tri čudovišta.
5. Leteći zmajevi i vrane (Istočna Afrika)
Ova pripovijetka iz Afrike objašnjava zašto zmajevi lete daleko od manjih vrana. Prvi put ju je preveo na engleski 1870. godine Edward Steere, lingvist i biskup koji je proučavao swahili jezik preuzimajući priče od stanovnika Zanzibara. Sve priče iz njegovih Swahili pripovijesti izvorno su bile objavljene jedna uz drugu u svahili i engleskom jeziku.
6. Lančić princeze Florimonde (Francuska)
Originalno objavljena daleke 1880, ova bajka govori o zloj princezi čija ogrlica može zgrabiti svakog princezinog udvarača.
7. Princeza na staklenoj planini (Norveška)
Ova norveška bajka slijedi mladog junaka po imenu Cinderlad dok pokušava izmjeriti staklenu planinu kako bi osvojio i oženio izbirljivu princezu.
8. Dijete bundeve (Iran)
Ova priča slična Pepeljugi iz Irana fokusira se na djevojku koja – jer je majka poželjela dijete, bilo koje dijete, čak i ako izgleda kao bundeva – provodi veći dio svog vremena živeći unutar bundeve i izlazi samo kada je posve sama. Priča se može naći i u perzijskom narodu i bajkama Anne Sinclair Mehdevi.
9. Urashima Taro (Japan)
Ribar iz ove japanske bajke spasio je morsku kornjaču koja ga je potom nagradila dopuštajući mu da posjeti veličanstvenog Kralja zmajeva. Kada se ribar Taro poslije tog fantastičnog iskustva vrati kući, shvaća kako je prošlo 100 godina i kako su svi koje je znao već umrli.
10. Princ lubenice (Vijetnam)
Vijetnamska bajka priča je o tome kako je lubenica prvi put stigla u Vijetnam i pritom spasila dobrog čovjeka od izgnanstva.