Masovno se prepravljaju djela poznatog britanskog književnika: riječi kao što su „majka” i „otac” smatraju se neprikladnima
Mnogi smatraju kako se ne radi o klasičnom ažuriranju jezika, već da je riječ o očiglednoj cenzuri.
Mnogi smatraju kako se ne radi o klasičnom ažuriranju jezika, već da je riječ o očiglednoj cenzuri.
Djela jednog od najpoznatijih britanskih književnika u posljednje su vrijeme podvrgnuta prepravljanjima izraza koji se smatraju uvredljivima i zastarjelima. Riječ o dječjima klasicima poput Charlie i tvornica čokolade, Matilda ili James and the Giant Peach koje potpisuje Roald Dahl.
Promjene uključuje opise likova pa se tako izbacuje pridjev debeli, a riječi majka i otac preinačit će se u roditelje ili obitelj.Kada se objavljuju nova tiskana izdanja knjiga napisanih prije mnogo godina, nije neuobičajeno pregledati jezik koji se koristi uz ažuriranje ostalih detalja, uključujući naslovnicu knjige i izgled stranice. Naša misao vodilja cijelo vrijeme bila je zadržati priču, likove te duh i bunt izvornog teksta - Rick Behari, glasnogovornik kompanije Roald Dahl Story.
Mnogi smatraju kako se ne radi o klasičnom ažuriranju jezika, već da je riječ o očiglednoj cenzuri.
Vjerojatno postoje milijuni njegovih knjiga u rabljenim izdanjima u školskim knjižnicama i učionicama. Što ćete s njima? Sve su te riječi još uvijek tu. Hoćeš li uzeti sve riječi u tim knjigama i prekrižiti ih olovkom? - rekao je za BBC književnik Philip Pullman.