LOGIN
REGISTRACIJA
Zaboravili ste lozinku?
Viktorija Kavain

Periodt!: val amerikanizacije mahnito zahvaća rječnik hrvatske mladeži

Američka kultura i trendovi munjevito šire granice svoje popularnosti.

Američka kultura i trendovi munjevito šire granice svoje popularnosti.

Munjevit val američke kulture zapljuskuje obalu Hrvata, transformirajući način na koji komuniciraju. Yas, Slay, Periodt – ovi izrazi nisu samo riječi, već prepoznatljivi načini sporazumijevanja u svijetu jezika koji se neprestano mijenja, a mladi Hrvati i njihov govor su u prvom redu.
 

Jezik kao kulturni kaleidoskop


U doba rastuće globalne povezanosti jezik postaje prozor u svijet. Američki izrazi, prošireni filmovima, glazbom i društvenim mrežama, postaju neizostavan dio svakodnevnog govora mladih diljem Hrvatske. Yas označava entuzijastičan pristanak, Slay je izraz za pobijediti ili izgledati fantastično, a Periodt dodaje težinu izjavi.

Svi ti izrazi postaju dio kulturnog amalgama miješajući se s tradicionalnim hrvatskim jezikom. Anglizmi i engleske inačice određenih pojmova i termina sve su učestaliji u hrvatskom govornom jeziku ponajviše među mladima, kako u Hrvatskoj, tako i u Europi. Utjecaj je to društvenih mreža; Instagrama i TikToka na kojima školarci i studenti provode velik dio njihova slobodnog vremena.
 


VEZANO: Rizz: riječ koja je osvojila generaciju z 



Znače li ove jezične reforme potpunu rekonstrukciju hrvatskoga jezika kao sastavnice slavenskih i indoeuropskih jezika te hoće li se tijekom nekoliko godina potpuno izmijeniti jezici koji se govore na ovom području upravo zbog spomenutih trendova te ujedno i zbog samog procesa popularizacije američkoga jezika, kulture i tradicije?

Sveučilištu u Dubrovniku nudi tečaj hrvatskog jezika za strance


 

Amerika kao inspiracija


New York, Los Angeles, Miami – američki gradovi postaju role-modeli za hrvatsku mladež. Amerika s prepoznatljivim visokim zgradama, žutim taksijima i bogatom kulturnom baštinom privlači mladež koja sanja o iskustvu tipičnog američkog života.

Sjedinjene Američke Države postaju ne samo gospodarski div, već i izvor inspiracije za mlade Hrvate potičući ih da teže uspjehu i motivaciji te i sami postanu dijelom ove velike poznate svjetske senzacije.
 

Jezični melting-pot budućnosti?


U modernom svijetu teško je izbjeći engleski jezik. Svaki dan sve više prožima granice koje su nekada čvrsto stajale među govornim područjima različitih jezika. Engleski se uvlači u različite aspekte života, od poslovanja do obrazovanja.
 


VEZANO: Ovo su TikTok-trendovi zbog kojih ćete razmisliti o izlasku iz kuće



Globalizacijom jezične granice postaju mutne, a engleski postaje jezik koji se sve više koristi u različitim područjima. Postavlja se pitanje hoće li za nekoliko desetljeća on postati dominantan dok će drugi jezici potonuti u zaborav?
 

Sutra se piše matura iz Engleskog jezika na drugom roku mature, provjerite kako vam ide!


Zadržavanje identiteta kao zaštita tradicije


No, hoće li i kako mladi Hrvati zadržati svoj jezični i kulturni identitet? Hoće li engleski potpuno zamijeniti naš materinski jezik? I dok je američka kultura neodoljiva, važno je razmišljati o očuvanju vlastitog nasljeđa. Možda je vrijeme da mladi Hrvati pridodaju Yas svojem rječniku, ali istovremeno čuvaju i njeguju ljepotu i bogatstvo hrvatskog jezika.

U ovoj jezičnoj revoluciji mladi imaju priliku stvoriti most između dvaju svjetova – spojiti najbolje iz američke kulture s bogatom baštinom Hrvatske. Dok jezik evoluira, važno je ne izgubiti sebe u tom procesu, već pridonijeti stvaranju jedinstvenog jezičnog identiteta koji odražava bogatstvo svjetske raznolikosti.

Ipak je riječ o višestoljetnom komunikacijskom sredstvu koje ima značajnu ulogu za identitet Hrvata, kako mladih, tako i onih starijih, kojim se prepoznajemo na svjetskoj pozornici. Jezik je pak veoma promjenjiv te sklon utjecajima kulturnih i društvenih čimbenika te njegove promjene ne možemo spriječiti, ali možemo težiti barem njegovu očuvanju i aktualizaciji govora hrvatskoga jezika na našim prostorima.

Lektorice otkrivaju: kada „Hrvatska” pišemo velikim, a kada malim slovom – i zašto?


**Komentar je stav autora i ne mora nužno imati nikakve veze sa stajalištem redakcije portala Studentski.hr.

IZVOR: LINGUA-SOFT.HR ENCIKLOPEDIJA.HR
FOTO: STUDENTSKI.HR VIA CANVA, ILUSTRACIJA