Strane riječi koje savršeno opisuju iskustva s putovanja
Nezaboravni doživljaji i osjećaji na putovanjima sažeti u jednu stranu riječ ili frazu.
Nezaboravni doživljaji i osjećaji na putovanjima sažeti u jednu stranu riječ ili frazu.
Business Insider nedavno je objavio popis riječi koje ne postoje u engleskom jeziku, a savršeno opisuju osjećaje i iskustva s putovanja. Izdvojili smo neke od njih.
Iako ste sasvim zadovoljni u mjestu u kojem živite, ipak vam se s vremena na vrijeme po tijelu jave trnci koji vas tjeraju da nešto promijenite i krenete na nova putovanja i u nove pustolovine. Nijemci bi rekli da imate Fernweh, želju za putovanjima. Ne možete ostati na istome mjestu. Isto značenje ima i riječ wanderlust koja je postala dio engleskog rječnika, a sasvim je suprotna pojmu homesick, koji označava čežnju za domom.
Kada se konačno nađete u stranoj zemlji, sigurno barem na početku putovanja osjećate da tu ne pripadate, osjećate da ste stranac. Francuska riječ koja opisuje taj osjećaj je Dépaysement. To je naziv za stranca u tuđoj zemlji ili gradu. Naziv je posebno prikladan za stranca u Parizu.
Međutim, ponekad vam je u stranom (ili domaćem) društvu sasvim ugodno. Danska riječ Hygge opisuje toplu i pozitivnu atmosferu koja nastane u dobrom društvu te ujedno označava istinsko uživanje u životu.
FOTO: Flickr/Vinoth Chandar
Pojam sasvim suprotan pojmu udobnosti je Kaapshljmurslis, latvijska riječ za osobu stiješnjenu u gužvi u javnom prijevozu. Sigurno vam pada na pamet nekoliko hrvatskih riječ da opišete ovu poznatu situaciju.
Druga neugodna situacija može nastati kada upoznajete dvoje ljudi i u tom trenutku se iz potpunosti neobjašnjivih razloga ni za živu glavu ne možete sjetiti imena jednog od njih. Škotska riječ za takav slučaj je Tartle.
Vratimo se na pozitivne osjećaje i iskustva. Savršenstvo osjeta kada hodate bosi, na prstima, po vrućem, užarenom pijesku možete opisati riječi hanyauku koja postoji u namibijskom nacionalnom jeziku, rukwangaliju.
Za osjećaj samoće u šumi i savršenog jedinstva s prirodom možete upotrijebiti njemačku riječ Waldeinsamkeit.
Koliko puta vam se dogodilo da samo prazno zurite u daljinu?! Svi oko vas misle da intenzivno razmišljate o gorućim egzistencijalnim pitanjima, ali vi zapravo ne mislite ni o čemu. Pogled vam je prazan. Japanci taj doživljaj nazivaju boketto.
FOTO: Flickr/Wonderlane
Druga situacija koju ste isto sigurno iskusili je kad pokušate pjevati na stranom jeziku koji ne pričate dobro te samo po zvuku izgovarate riječi bez da imate blagoga pojma što ste izgovorili. Francuska fraza koja to opisuje je Chanter en yaourt. Kada se sljedeći put nađete u Francuskoj, svakako se raspitajte o ovoj frazi ili zapjevajte neku francusku šansonu pa ćete ćuti što Francuzi kažu na to.
Na popisu Business Insidera našla se i jedna srpsko-bosansko-hrvatska riječ vukojebina koju smo svi barem jednom izgovorili kada smo se našli negdje Bogu iza nogu.
Nadamo se da ovo ljeto ipak nećete provesti u nekoj vukojebini, ali čak i ako se nađete tamo, želimo vam puno zabave, pustolovina i da u veselom društvu iskusite hygge.