LOGIN
REGISTRACIJA
Zaboravili ste lozinku?
Naša književnost u Njemačkoj

Njemački studenti u sklopu nastave prevodili tekstove hrvatskih književnica

Studenti i profesori prepoznali su kvalitetu i relevantnost tekstova nastalih u karanteni koje su napisale Ivana Bodrožić i Olja Savičević Ivančević.

Studenti i profesori prepoznali su kvalitetu i relevantnost tekstova nastalih u karanteni koje su napisale Ivana Bodrožić i Olja Savičević Ivančević.

Na Sveučilištu u Halleu u Njemačkoj studenti su se, zajedno sa svojim profesorima, bavili temom pandemijske krize u sklopu fakultetske nastave. 

Je li moguće? Studentici u studentskom naselju netko uzeo hodalicu: „To su njezine noge, molimo da je vratite“


Tom su prilikom preveli i pisma koja su razmjenjivale Olja Savičević Ivančević i Ivana Bodrožić, naše poznate spisateljice i pjesnikinje. 

Učitelj, nastavnik, profesor – znate li koja je razlika?


Pisma su nastala tijekom prve pandemijske karantene, u ožujku 2020., a prvotno su objavljene na portalu Booksa.

Kako ostati motiviran tijekom cijele akademske godine?


Prijevode za koje su zaslužni njemački profesori i studenti moguće je pročitati na poveznici, a na dnu se nalazi i original na hrvatskom.
 
FOTO: UNSPLASH