Naša književnost u Njemačkoj
Njemački studenti u sklopu nastave prevodili tekstove hrvatskih književnica
Studenti i profesori prepoznali su kvalitetu i relevantnost tekstova nastalih u karanteni koje su napisale Ivana Bodrožić i Olja Savičević Ivančević.
Studenti i profesori prepoznali su kvalitetu i relevantnost tekstova nastalih u karanteni koje su napisale Ivana Bodrožić i Olja Savičević Ivančević.
Na Sveučilištu u Halleu u Njemačkoj studenti su se, zajedno sa svojim profesorima, bavili temom pandemijske krize u sklopu fakultetske nastave.
Tom su prilikom preveli i pisma koja su razmjenjivale Olja Savičević Ivančević i Ivana Bodrožić, naše poznate spisateljice i pjesnikinje.
Pisma su nastala tijekom prve pandemijske karantene, u ožujku 2020., a prvotno su objavljene na portalu Booksa.
Prijevode za koje su zaslužni njemački profesori i studenti moguće je pročitati na poveznici, a na dnu se nalazi i original na hrvatskom.
Tom su prilikom preveli i pisma koja su razmjenjivale Olja Savičević Ivančević i Ivana Bodrožić, naše poznate spisateljice i pjesnikinje.
Pisma su nastala tijekom prve pandemijske karantene, u ožujku 2020., a prvotno su objavljene na portalu Booksa.
Prijevode za koje su zaslužni njemački profesori i studenti moguće je pročitati na poveznici, a na dnu se nalazi i original na hrvatskom.
OZNAKE:
FOTO:
UNSPLASH