Microsoft pomiče granice

Mashable testirao Skypeov prevoditelj razgovora koji je dostupan od ovoga tjedna

Skypeov simultani prevoditelj

Riječ je o nadogradnji Skypea koja vam omogućuje simultani prijevod razgovora, razbijajući time jezičnu barijeru na koju biste mogli naići ako ne znate strani jezik vašeg sugovornika.

Prije četiri mjeseca Microsoft je najavio postavljanje nove značajke na Skype. Riječ je o nadogradnji Skypea koja vam omogućuje simultani prijevod razgovora, razbijajući time jezičnu barijeru na koju biste mogli naići ako ne znate strani jezik vašeg sugovornika.

Uzbudljiv je to iskorak koji približava ljude s druge strane svijeta i omogućuje im olakšanu komunikaciju. Mashable je prvi imao čast isprobati ovaj dodatak na softver u razgovoru sa Španjolkom. Nadogradnja je moguća samo ako vam osoba pošalje pozivnicu za skidanje nadogradnje. Dva tjedna nakon najave, za testnu verziju prijavilo se oko 50 000 ljudi, a Microsoft trenutno radi na tome da program omogući korisnicima pozivanje dijela korisnika na korištenje usluge.

Prevoditelj će funkcionirati samo na Windowsu 8, 8.1 i beta verziji Windowsa 10 (kasnije i potpunoj verziji desetke). Simultani prevoditelj dostupan je na 40 jezika, uključujući engleski, španjolski, njemački, nizozemski, hindu, japanski i klingonski.

Prilikom instalacije, softver će vas upitati želite li koristiti Jane ili Boba, ovisno jeste li muškog ili ženskog spola. Ako odaberete Jane, vaš će sugovornik prijevod vaših rečenica čuti u ženskom tonu. U postavkama možete namjestiti i da vidite transkript poruka, tako da će vam Skype izlistati originalnu rečenicu sugovornika, a ispod toga i rečenicu koju Skype prevodi i izgovara.

Lance Ulanoff, novinar portala Mashable, stupio je u kontakt s Mariom, Španjolkom koja je kao lingvistica pomagala Microsoftu da izrazi ovaj softver. Lance je mogao čuti njenu izgovorenu rečenicu, kao i Skypeov prijevod nekoliko sekundi kasnije. Tijekom razgovora je shvatio kako se mora kloniti tipičnih stvari koje ljudi rade tijekom razgovora – upadica, isprekidanih rečenica i mumljanja. Kako bi prevoditelj u početku radio bolje, potrebno je rečenicu reći jasno i biti strpljiv dok je Skype poveže u cjelinu i dostavi primatelju.

Prevoditelj radi pomoću automatskog prepoznavatelja jezika koji interpretira i nastoji razumjeti riječi. Nakon toga, Skype pristupa prijevodu pomoću gramatike i podudaranja kako bi se našla što bolja interpretacija. S obzirom na to da je cjelokupni sustav u razvoju, ponekad će se dogoditi da Skype riječ interpretira doslovno, no sugovornik će uspjeti prepoznati smisao.

Skype nastoji u transkriptu ukloniti što više riječi poput „um“ i „uh“ i svih ostalih nesvjesnih poštapalica koje ljudi koriste u razgovoru. U postavkama čak možete izabrati razinu jezika koja vam omogućuje cenzuriranje određenih riječi, poput psovki. Program se i dalje razvija te mu pomažu korisnici koji aktivno koriste ovaj dodatak. Slanjem podataka nakon razgovora znatno ćete pomoći developerima da usavrše prevoditelj i doista spoje cijelu zemaljsku kuglu.

Kako je razgovor tekao, možete provjeriti u priloženom videu, a ako i sami želite isprobati softver, saznajte tko vam može poslati pozivnicu.

 

Komentari na članak

Vezani članci

Idiom8

Humoristične ilustracije najčešćih idioma

FOTO: Smiješni idiomi u engleskom jeziku

Iako odlično vladate nekim stranim jezikom, izgubite se ili nasmijete u doslovnom prijevodu njegovih specifičnih izreka. Pogledajte kako to izgleda na engleskom jeziku!

Infografika, koliko velike kompanije zarade u 1 sekundi

Koliko velike kompanije zarade u 1 sekundi?

Google u 1 sekundi zaradi 697 dolara

U ovoj infografici možete vidjeti koliko velike kompanije zarade u samo jednoj sekundi.

Language Scramble

Na današnji dan

Europski dan jezika

U obilježavanje današnjeg dana uključilo se niz institucija i organizacija širom Europe pripremom raznih aktivnosti i događanja.

Hvala na nekoliko jezika

Radionice na stranim jezicima

Jezični café na francuskom jeziku „Pardon My French”

AEGEE-Zagreb dio je mreže najvećeg europskog studentskog foruma AEGEE-Europe, a ovu subotu održava jezični café na francuskom jeziku!

Dictionary day

Na današnji dan

Dan rječnika

Svrha obilježavanja ovog dana je isticanje važnosti upotrebe rječnika i obogaćivanja vokabulara.