LOGIN
REGISTRACIJA
Zaboravili ste lozinku?
PRETRAGA PO KLJUČNOJ RIJEČI:
prevoditelji (11)

Otvorene prijave na natjecanje za mlade prevoditelje

Odabrane škole imenovat će zatim do pet učenika koji će sudjelovati na natjecanju

Translatig Europe Workshop

U tijeku je niz virtualnih predavanja o jezičnim i kulturnim kontaktima između Hrvatske i Austrije

Kako izgleda prevođenje sa skandinavskih jezika u praksi – informacije iz prve ruke

– Predavači će iznijeti primjere iz prevođenja sa skandinavskih jezika. Istaknut će s kakvim se poteškoćama susreću, kako rješavaju probleme neprevodivih pojmova te kako premošćuju kulturni jaz između različitih kultura. – poručuju s FFOS-a.

U tijeku su prijave na natječaj za upis studija Konferencijsko prevođenje

Natječaj za upis na studij Konferencijsko prevođenje otvoren je do 19. kolovoza 2020. godine.

Studij Konferencijsko prevođenje uskoro će biti predstavljen na Zoomu

U srijedu, 8. srpnja, bit će predstavljen poslijediplomski specijalistički studij Konferencijsko prevođenje.

Struka tvrdi: Tržište još uvijek ne prepoznaje diplomirane prevoditelje

Utrka za zaposlenjem diplomiranih prevoditelja u struci ponekad može predstavljati problem jer nekolicina „nestručnjaka” smatra da je opće poznavanje jezika dovoljno za prevođenje. Od iskusnih sugovornika doznajemo što je ipak presudno za stručno, točno i tečno prevođenje s jednog jezika na drugi.

Filozofski fakultet pokreće novi studijski program

S Filozofskog fakulteta u Rijeci stižu dobre vijesti za buduće prevoditelje. Pokreće se dvopredmetni prevoditeljski studijski program.

U Zadru se organizira Dan karijera za studente jezičnih i prevoditeljskih studija

Dan karijera za studente jezičnih i prevoditeljskih studija održat će se 9. travnja na Sveučilištu u Zadru. Ulaz je besplatan i otvoren svima zainteresiranima.

Klub A-302 daje priliku studentima da steknu praksu u prevođenju

Projekti prevođenja, organiziranje studentskih konferencija, izdavanje studentskog časopisa i slični projekti Kluba studenata južne slavistike omogućuju studentima da steknu praksu tijekom svog akademskog obrazovanja.

Postani prevoditelj pripravnik u Europskoj komisiji!

Studiraš jezike i sanjaš o prevoditeljskoj karijeri u nekoj od najvažnijih svjetskih institucija? Na pravom si mjestu jer ti donosimo izvrstan prijedlog koji obuhvaća jedinstvenu priliku za obavljanje kvalitetne i uzbudljive pripravničke prakse u jednoj od najmoćnijih institucija Europske unije –Europskoj komisiji.